– Что-то мне подсказывает, что очень скоро следует
ожидать чего-то новенького, – пробурчал Борис.
Стевена кивнул, обозначая согласие. Сообразно
полученным из Вены инструкциям, они остались во Франции и принялись следить за
деятельностью побочной бригады фликов. «Организация» предоставила в их
распоряжение с полдюжины автомобилей, начиная
со спортивной машины и заканчивая грузовым фургончиком. Транспортные средства
были расставлены по всему Парижу в местах, отмеченных на имеющемся у них плане;
таким образом, они могли часто менять авто при передвижениях. Случалось им и
разделяться, когда они следовали одновременно за тем, кто выглядел шефом этой
странной команды, и за одним из его людей.
В настоящий момент Борис сидел за рулем Рено-19 синего
цвета с одним помятым крылом. Машина обладала двигателем с увеличенным объемом
и позволяла в случае необходимости стартовать с головокружительной скоростью.
– Я тоже так думаю, – в конце концов пробормотал
Стевена, – обстановка заметно накаляется. Вся группа была собрана, чтобы
сопроводить старого ловеласа в банк. Полагаю, они хотят его прикрыть.
Борис улыбнулся, помедлил, потом прикурил мерзкую
русскую сигарету с картонным мундштуком*.
– Полагаю, – сказал он, – молодчики, владеющие ныне
чемоданчиком, потребовали выкуп с фальшивой лаборатории, наши друзья флики
прикинулись, что уступают. Старый тип в данный момент делает вид, будто
отправился раздобыть деньжат, а приятели сопровождают его, надеясь, что
потрошители сейфов попытаются перехватить кубышку.
– Коли так, зрелище обещает быть увлекательным, –
развеселился Стевена.
Он любил действие ради действия и не знал страха, что
порою пугало соратников. Его безрассудная отвага граничила с безумием, и
поскольку, рискуя, он каждый раз ставил на карту все, то добивался успеха в
своих предприятиях.
Авеню Гранд-Арме была запружена. Падал мелкий серый
дождик, казавшийся липким, и хотя день еще не кончился, многие машины двигались
с зажженными фарами.
Из-за того, что Рено стоял во втором ряду, им
приходилось выслушивать нетерпеливые гудки водителей, которым они мешали
проехать. Борис ограничивался беспомощным жестом, как поступают автомобилисты
при поломке; впрочем, и аварийные огни их машины мигали, словно свет проблескового
маяка.
– Ты готов? – спросил Стевена.
Борис похлопал по рукоятке пистолета, сунутого стволом
вниз между левой ногой и дверцей. Стевена со своей стороны принялся поглаживать
автомат, лежащий на коленях, кое-как прикрытый полой потертого кожаного пальто.
*
* *
Берю, поднапрягшись, выдал пук, такой же мелодичный,
как торможение поезда метро, прибывающего на станцию. Пино, с незапамятных
времен оставивший протесты, просто опустил немного боковое стекло. Три неоновые
буквы банка внезапно вспыхнули, и показалось, что день отступил еще больше.
Загорелись и другие огни. Париж начал демонстрировать вид своих ночных
кварталов.
*
* *
– Ты сам веришь в нападение? – спросил Лефанже у
Люретта.
Жанно-Чумазый переместил во рту свой чуин-гам.
– Я жду.
– А что ты
думаешь о новых методах Сан-А? – продолжил рыболов, не отвлекаясь от ловли.
– Надо посмотреть, – ответил инспектор Люретт.
Он поправил тугую мотню засаленных джинсов, чересчур
сдавившую свое содержимое.
Лефанже не позволил смутить себя лаконизмом коллеги.
– Я хорошо знаю, что следует жить по законам своей
эпохи, но если Фараония начнет дробиться, если группы станут действовать на
манер вольных стрелков, это рискует спровоцировать всеобщий распад, который…
– Брось, ты раздуваешь, – вздохнул Люретт. – Если у
тебя сомнения по поводу главного, возвращайся ловить уклеек. С Сан-А, как с
Господом Богом: все дело в том, ощущаешь ты его или нет. Коли нет, бесполезно
убеждать. К слову, ты давно менял сапоги? От тебя разит посильнее, чем от
тральщика, вернувшегося с Новой Земли.
Он вынул изо рта свой ластик, прикрепил под приборную
панель и принялся раздевать следующую пластинку из серии Освежитель Жизни. Ему
нравилась соответствующая реклама. Принимаясь за очередную жвачку, он
чувствовал себя тем самым излеченным, которого выпускают из санатория.
В этот момент Старик вышел из ГДБ.
Его сумка разбухла, и он держал ее под рукой, как
человек с переломом ноги – свой костыль.
Остановившись у обочины, он изобразил поиски такси. В
этот час было больше шансов найти свободного дромадера в районе Звезды.
Но в любом случае речь шла лишь о видимости, чтобы
объяснить, почему он возвращается в контору пешком. Старик поправил свою
элегантную шляпу. Он имел старомодную манеру носить ее, чуть сдвинув на правое
ухо. Походка слегка напоминала походку военного, настолько была твердой и
гордой.
Он быстро достиг площади Двух Звезд, или Де Голля, на
выбор. Но чтобы дотопать до Елисейских Полей с авеню Гранд-Арме, которая
тянется отростком от Триумфальной Арки, этого недостаточно, нужно пересечь пять
улиц; на светофорах все время красный свет, свистки регулировщиков, нарастающая
сутолока.
Ахилл добрался до величественной авеню Фош. Он
остановился перед переходом в компании чернокожей монашенки, толстого увальня,
пиренейского пастуха и двух педиков, переодетых в мужское, которые направлялись
на свое выступление в дебри ко всему терпимого wood of Булонь**. Вся эта кучка устремилась
через улицу, оберегаемая сержантом, раскинувшим руки навстречь дорожному
движению.
Ахилл вышагивал, как по линеечке: ать-два, ать-два.
Когда он достиг авеню Виктора Гюго, из потока, с трудом сдерживаемого красным
сигналом светофора и полицейским агентом, вдруг вырвался мотоцикл и выскочил на
тротуар. Оба наездника были в кожаных скафандрах и космических шлемах. Сидевший
спереди имел в руке бритву. С поразительным проворством он перерезал ремень
сумки, которую нес Папаша.
*
* *
– Шухер! – взвыл Люретт.
Лефанже все видел сам. К несчастью, какой-то идиот на
тарахтящем мопеде занял место как раз перед машиной. Пришлось теснить мопед
бампером, прежде чем рвануть вперед. Мопедист обозвал его гомиком. Лефанже не
озаботился тем, чтобы развеивать заблуждение, а повернул руль вправо и тоже
выскочил на тротуар. Однако проезду препятствовал газетный киоск. Потребовалось
выполнять несколько быстрых маневров, чтобы продолжить путь.
Берю и Пино находились достаточно далеко, because of гребаный автобус, прочно
преградивший им дорогу. Они поняли: что-то происходит, но их машина была зажата
другими.
Толстый принялся ругаться словами, о которых он и не
думал, что они ему известны, словами страшными, приходящими сами по себе.
*
* *
Второй мотоциклист рывком выдернул сумку.
– Go! –
выкрикнул он по адресу (почтовому) своего спутника.
Мотоцикл взревел, как дюжина фавнов, хвост (ну, ты
понял) которых попал в камнедробилку.
Водитель хотел съехать с тротуара на проезжую часть,
но пуля пробила шлем и размозжила ему затылок. Он умер еще до того, как его
обезумевший снаряд завалился набок и начал брыкаться, словно стальное чудовище
в жуткой агонии.
Возле болида в конвульсиях остановился автомобиль. Из
него выпрыгнул смуглый тип. Под рукой рыскал дулом автомат, поставленный на
стрельбу одиночными. Он приблизился к заднему наезднику, тому, который держал
сумку и только что вывернулся из-под копыт взбесившегося мустанга.
Он нацелился на него в упор.
– Влезай! – повелел он.
Человек, оглушенный падением, больше догадался, чем
расслышал приказ. Он занял место на переднем сидении Рено. Стевена сел на
заднее…
Борис, прикрывавший соратника через дверцу, перевел
пистолет на мотоциклиста.
– Обе руки на приборную панель. Если хотя бы один из
десяти пальцев перестанет ее касаться, я разнесу тебе голову!
Тот повиновался. Он демонстрировал бесконечное
смирение. Думая, что имеет дело с полицией, он был удивлен диким стартом
автомобиля. Стевена сменил коллегу, уткнув дуло своего автомата в затылок
похитителя сумки.
Рено рванулся по авеню Виктора Гюго. Сзади вовсю
свистало. Борис заметил в обзорном зеркальце, что за ними следует тачка, та,
которую занимали молодые инспекторы. Он выжал газ на полную, нырнул в боковой
переулок с односторонним движением, избежал в последний момент столкновения с
подвернувшейся машиной, сбил не моргнув глазом старую глухую даму, которая не
услышала своей смерти, и помчался наудачу, действуя по вдохновению.
Через пару минут он уже не видел преследующего автомобиля.
________________________________________
*Папиросу, видимо. –
Прим. переводчика.
**Булонский лес (частично
англ.). – Прим. перев.
Комментариев нет :
Отправить комментарий