Человеку несведущему ТОМАС вовсе не казался тем, чем в
действительности был: электронно-вычислительным центром ЦРУ. Его задача
состояла в определении Теоретической Вероятности Ошибки или Фальсификации в
Донесениях*. А с точки зрения Ирвина Уайтхолла, подлетающего в данный момент на
аэротакси к Пенсильвания-авеню, ТОМАС самым убедительным образом походил на
ботанический сад.
Первоначально проектные спецификации предусматривали
простой куб из черного базальта, немного напоминающий камень Каабы. Но
многочисленные протесты (450 килограммов писем за месяц в кульминационный
момент кампании) заставили Конгресс в конце концов не согласиться с мнением
своей собственной архитектурной комиссии, продолжавшей упорно наставать на том,
что Кааба, возведенная на Пенсильвания-авеню, является необходимым эстетическим
элементом Комплекса. В это время случился очередной кризис в западной Африке,
спровоцированный некоторыми американскими корпорациями, и Конгресс ухватился за
возможность убить одним камнем (кубическим) двух зайцев: было решено, что на
поверхности и вокруг ТОМАСа вырастет сад, который станет символизировать
дружбу, связывающую два больших континента, Африку и Северную Америку.
Во славу этой нерушимой дружбы ТОМАС в значительной
степени избавился от жары: благодаря ловким ухищрениям и садоводческому искусству
затененные грани куба (Африка) благоденствовали, равно как и роскошный сосновый
бор (Северная Америка), его увенчивающий. Что касается того, было или не было
нарушено эстетическое равновесие Комплекса, вопрос оставался дискуссионным. Во
всяком случае, сад, и тут не поспоришь, творил чудеса в плане связей с
общественностью: ТОМАС был первым этапом туристического маршрута всех
африканцев, посещающих Вашингтон, примерно 200 тысяч человек в год.
Вот и сейчас около тридцати чернокожих с юношескими
лицами улыбались Человеку-Полароиду.
Уайтхолл вышел из такси и подождал, когда счетчик
выплюнет его кредитную карту. На боковом табло зажглась надпись: Благодарю за то, что согласились быть моим
клиентом. Надеюсь, вы остались довольны
прогулкой.
– Не за что. Спасибо, – ответил Уайтхолл на оба
предложения.
Машина снова взмыла в воздух.
– Добрый день, мистер Уайтхолл, – поприветствовал его
Человек-Полароид.
– Добрый день, Бенни.
Человек-Полароид повернулся к туристам, нахмурив
брови.
– Эй, вы там… с орхидеей в бутоньерке… сдвиньтесь
влево, вы загораживаете тех, кто за вами. Остальные, смотрите вперед!
Чего, конечно, никто не стал делать до тех пор, пока
Уайтхолл не скрылся в глубине ухоженного сада. В таких случаях Уайтхоллу всегда
казалось, что он участвует в рекламном аттракционе отдела по связям с
общественностью. Конечно же, он понимал свою роль, он, который прошел все
ступени служебной лестницы (включая учебу, позволившую ему получить диплом),
никогда не кичась цветом своей кожи. Даже если сам попадал под действие мер,
носивших явно дискриминационный характер, он молчал. Обвинение в расизме было
плохой отметкой в личном деле, на этом, как правило, карьера заканчивалась.
Уайтхолл в достаточной степени верил в свои способности, чтобы проявлять
великодушие по отношению к тем, кого он обходил по мере иерархического
продвижения, даже когда они вызывали у него антипатию. И эта вера оказалась
оправданной, поскольку к тридцати четырем годам он стал нянькой и штатным
программистом ТОМАСа. Король джунглей в некотором роде.
Кроме того, он являлся передаточным звеном и главным
толкователем, исполняя роль дефиса между большим электронно-вычислительным
центром и огромной бюрократической организацией, им владеющей. И поэтому в
данный момент он был вынужден прервать отпуск, который проводил в Квебеке,
чтобы вернуться в Вашингтон по срочному вызову своего непосредственного
начальника Дина Толлера, директора Центрального Разведывательного Управления.
Инструкции прибыть в собственный кабинет сами по себе значили еще больше, чем
прерванный отдых. Когда директор ЦРУ слушал Баха, требовалось, чтобы он видел,
как крутятся бобины стереомагнитофона. А если он желал побеседовать с ТОМАСом,
ему необходимо было находиться в кабинете Уайтхолла, непосредственно над
компьютером.
Толлер сидел в кресле подчиненного и клокотал от
ярости. Уайтхолл сочувственно глянул на своего первого заместителя, Клэббера, и
двух сотрудников, которых привел с собой шеф. Те выглядели совершенно
подавленными. Работа по осуществлению связи не входила в их компетенцию.
Толлер поднялся, испустил громовой рык (когда он
открывал рот, никакие сравнения, кроме как с торнадо, в голову не приходили) и
двинулся на Уайтхолла, потрясая перфорированной лентой. Это был отчет ТОМАСа.
– Что сие означает, Уайтхолл? Вы знаете, что сие означает?
Сделайте одолжение, объясните мне, что сие означает.
Уайтхолл схватил бумажную ленту.
Охренительная
чушь! – прочел он в ней.
– Это значит, что проанализированное донесение имеет
очень высокую степень невероятности, господин директор, – ответил он. – Менее
одного шанса на миллиард. ТОМАС не смог точно подсчитать вероятность, я
полагаю, вернее будет сказать, невероятность.
– Речь, таким образом, идет… о невозможности?
– Да, насколько ТОМАС способен определить. Строго
выражаясь, по моему мнению, не существует ничего, что было бы невозможным.
– Если это невозможно, машина так и говорит. Но в
любом случае, она не должна говорить грубо. Охренительная,
это недопустимое слово.
– Разумеется, господин директор. Думаю, это маленькая
шутка техника, программировавшего ТОМАСа.
– Кто этот техник?
– Полагаю, что я, господин директор.
– Вы полагаете?
– Это всего лишь манера говорить, речевая привычка,
связанная с тем, что по роду занятий я оперирую вероятностями. Я действительно
ввел данное выражение в программу ТОМАСа, но никогда не думал, что ему придется
к нему прибегнуть. Позвольте поинтересоваться, о чем сообщается в донесении? Не
розыгрыш ли это?
– Вы все равно не поверите, Уайтхолл.
– Моя работа не в том, чтобы верить, я лишь занимаюсь
вероятностями.
– На прошлой неделе, сразу после вашего отъезда,
поступило донесение из Уганды. Я было подумал, что наш агент в Кампале
развлекается, но он, как известно, начисто лишен чувства юмора. Короче, Несбит…
эээ… я хотел сказать…
– Наш агент в Кампале, – подхватил Уайтхолл.
– Черт возьми, Уайтхолл, вообще-то, вы должны знать
наших осведомителей исключительно по кодовому номеру.
– А я бы и не знал имен, если бы вы их не поминали при
всяком удобном случае.
– Наш агент в Кампале, – невозмутимо продолжил Толлер,
– имеет индекс доверия один из самых высоких по всему Управлению. Если
информация всего лишь слух, Несбит обязательно уточняет, и, как правило, знает,
до какой степени ему можно верить. Клэббер, каким был индекс Несбита до этой
истории?
– 0,87, господин директор. Только у Сэндбурна в Москве
выше.
– У кого?
– У агента 36-М, господин директор.
– Будьте внимательны, Клэббер. Никогда не называйте
наших людей по именам, даже среди нас. Это плохая привычка. Вы можете нанести
ущерб их безопасности.
Бровь Клэббера едва заметно приподнялась, а кожа на
щеке натянулась, гримаса, предназначенная Уайтхоллу, давала понять, что их шеф
– создание невыносимое. Уайтхолл склонил голову и поджал губы, что имело целью
одновременно успокоить насторожившихся адъютантов Толлера и перейти к
следующему вопросу:
– Что сообщает агент 9-К в своем донесении?
– Чистейший вздор! Полный абсурд! По его словам,
колдуны Уганды – из тех, что живут в заповеднике Мерчисон Фоллс, где такие вещи
еще в ходу – сконструировали левитатор, антигравитационный механизм, способный
поднять вес в десять тонн.
Вопреки своему собственному утверждению, Уайтхолл
вынес вердикт во всем его лаконизме:
– Невозможно.
– Или, как выражается ТОМАС, охренительная чушь, верно? Но дело в том, что у Несбита индекс
доверия 0,87, по крайней мере, был таким.
– Кто выступил его информатором? Гамадрил?
– На информатора он не ссылается, он справился сам,
лично проникнув на территорию заповедника. И если бы вы видели его список
расходов! Только на то, чтобы получить доступ, пятьсот долларов! Он пробыл там
три недели и утверждает, что видел это своими глазами.
– Какой-то фокус.
– Несбит клянется, что любой трюк исключен.
Демонстрация проходила под открытым небом. Платформа левитатора была сделана из
тиковых брусьев, ограждающие перила – из бамбука. Никакого видимого двигателя.
Груз состоял примерно из двадцати пяти коров. Приблизительно десять тонн. Все
это было поднято на высоту около тридцати метров, выше верхушек самых высоких
деревьев. Остановившись там, платформа начала перемещаться в горизонтальном
направлении. Она опустилась только после того, как одна из коров ухитрилась перелезть
через перила и сверзиться вниз. Несбит осмотрел ее и говорит, что сила тяжести
оказала на корову очень серьезное воздействия. Операцией, которая продолжалась
двадцать минут, руководили два колдуна, один на борту левитатора, другой, его
помощник, на земле. Такова история Несбита. Что вы о ней думаете?
– Что это бред психопата.
– И моим первым порывом было послать туда
психоаналитика. У меня нет желания отзывать Несбита, так как во всем остальном
его работа безупречна. Вот только…
– Вот только?..
– Это дело полностью дезориентировало нас, нас и
ТОМАСа. Индекс Несбита рухнул вниз, как та корова, что свалилась с левитатора.
В данный момент он составляет 0,37. Предлагаю вам самим догадаться, каким
образом это сказывается на отношении к его донесениям.
– ТОМАС делает то, на что и запрограммирован.
Анализируя донесение, он пользуется двумя переменными: вероятностью того, о чем
идет речь в самом докладе, и доверием, которое вызывает его автор. Полагаю, он
понизил индекс Несбита в связи с этой историей о левитации.
– Но понизилась оценка и всех остальных его донесений.
Если он сообщит, что в Уганде сейчас три часа ночи, ТОМАС поставит это под
сомнение. Кстати, откуда ТОМАС знает, что донесение о левитации ложное? У него
имеются предвзятые представления, по которым он судит?
– Да, в крайних случаях.
– Уайтхолл, а вы не допускаете гипотезы, что Несбит не
лжет и не сошел с ума и что он действительно видел то, о чем говорит?
Уайтхолл глядел на Толлера с жалостью и ничего не
отвечал. До чего же заразительны иррациональные объяснения, думал он.
Толлер побагровел и раздавил свою сигару в пепельнице.
– Не надо смотреть на меня с превосходством, доктор
Уайтхолл. Я, может быть, не так долго обучался, но, черт побери, вы находитесь
у меня в подчинении, и я хочу получить ответ!
– Хорошо, если вы настаиваете, я скажу, что
антигравитация – явление допустимое. Она предполагает физическую модель мира,
отличную от той, которой пользуемся мы в данный момент, но нам уже приходилось
менять наши модели. Вот только… Ньютоном XXI-го века станет колдун? Охренительная чушь! Это
противоречит всем западным представлениям и моим личным взглядам. Это
антирациональная гипотеза. Антиматематическая. Колдовство и магия базируются на
аналогии, а не на причинно-следственных отношениях. Когда колдовство дает
результаты, то это происходит благодаря самовнушению. Существуют случаи…
– Мне они все известны. Вы что думаете, я научился
читать только на прошлой неделе? А в чем вы можете упрекнуть метод аналогий?
Именно им пользуется ТОМАС.
– Вы правы. Однако компьютер не вызывает те события,
которые он математически имитирует. Калькуляторы не занимаются промыванием
мозгов. Чистая наука описательна. Колдовство всегда было предписательным.
– Ладно… Тогда объясните мне следующее: в прошлый
понедельник угандийский представитель в ООН подал жалобу в связи с вторжением в
воздушное пространство страны. Уточню: по его словам, какие-то аппараты летали
над заповедником Мерчисон Фоллс, сея панику среди домашней скотины.
– Похоже, делегат – человек очень простодушный.
– Разумеется. Но есть еще кое-что: вчера Сэндбурн…
– Вы хотите сказать агент М-36, не так ли? – перебил
его Клэббер.
Замечание было совсем некстати, и выражение лица
Уайтхолла недвусмысленно на то намекнуло.
– … прислал донесение из Москвы, – продолжил директор
ЦРУ. – Он сообщает, что семь самых лучших советских агентов получили приказ
сдать текущие дела и готовиться к переброске в Уганду. Пятеро из них находились
здесь в Вашингтоне, так что я имел возможность перепроверить информацию.
Русские, похоже, менее недоверчивы, чем ТОМАС.
– Насколько я знаю, Премьер-министру СССР раз в неделю
составляют гороскоп. Это не совсем то, что ТОМАС.
– И все же следует предположить, что в заповеднике
что-то происходит…
– Что-то… Может быть.
– Однако когда я передаю данные ТОМАСу, вот что он мне
отвечает! – воскликнул Толлер, встряхивая розовую бумажную ленту, которую
держал двумя пальцами за самый кончик. – Он не допускает и одного шанса на
миллиард, что это донесение соответствует действительности. Вы сознаете, какому
количеству совершенно невозможных вещей он предоставляет более высокую степень
вероятности? Уайтхолл, я начинаю думать, что ваше горячо любимое дитя – с
ахиллесовой пятой.
– Не исключено, что даже по своей природе, Томас не
способен доверять колдовству, – сказал Уайтхолл, интерес которого к проблеме
возрастал обычно по мере ее усложнения. – Вероятно, есть нечто более глубинное,
чем программа. В конце концов, ТОМАС – машина, и можно с уверенностью
утверждать, что он исповедует абсолютную веру в причинно-следственные
отношения. Веру обоснованную, на мой взгляд, тем не менее, во мне достаточно
человеческого, чтобы допустить немного сверхъестественного. Во время телешоу в
основном.
– Если что-то есть, оно не является
сверхъестественным, Уайтхолл. По определению.
– Конечно, конечно…
Возникло долгое молчание, слышно было только, как
Клэббер хрустит пальцами.
– Вы собираетесь, как я понимаю, направить кого-нибудь
в Кампалу, – произнес наконец Уайтхолл. – Не знаю, какой индекс присудил бы вам
ТОМАС, будь он в курсе, но я склоняюсь к тому, чтобы согласиться с вами.
Однако, поскольку вы приняли свое решение еще до моего возвращения и, вероятно,
даже до того, как мне позвонили, я не понимаю, зачем вам понадобилось
консультироваться со мной.
– Все дело в том, кого я решил послать. Речь идет о
Томасе Мванга Хва. И это вы мне его завербуете.
Традиционно, обучение медицине – дело нешуточное, в
одинаковой степени и получение диплома инженера не дается молодому человеку с
легкостью. Но когда в 1985-ом году Медицинская Школа Гарварда и Массачусетский
Технологический Институт объединили свои финансовые и материальные ресурсы,
чтобы основать Академию Сервомеханики и Микрохирургии имени Кеннеди, был создан
не только новый тип образовательного учреждения, но и новый тип студента, для
него предназначающийся. В 1985-ом году микрохирургия существовала еще только в
мечтах, которые могли реализоваться лишь после того, как появится достаточное
количество медиков, мыслящих как инженеры, и инженеров, работающих на медицину,
чтобы начать полномасштабные исследования в этой новой области. И через два
поколения они уже шли полным ходом.
Для поступления в Академию Кеннеди требовалось
получить персональное приглашение, от которого редко кто отказывался. Каждый
год Лайф помещал на своих страницах
статью о поступающих студентах, сопровождаемую краткими биографиями двенадцати
из них. Некоторые эти справки казались охренительной
чушью, если воспользоваться выражением. Взять, к примеру, заметку о Томасе
Мванга Хва.
Томас Мванга Хва был старшим сыном колдуна из Буганды,
состоящего в родстве с кабакой Мванга, наследным вождем Буганды, главной из
четырех провинций Уганды. В возрасте семи лет сын колдуна обратился в
католичество и бежал в Кампалу, столицу. Образование, на которое для него не
поскупились иезуиты, управляющие приютом, где он укрылся, было в основном
сосредоточено на изучении Фомы Аквинского. А позже, когда его вера достаточно
окрепла, перешло к Платону, Аристотелю, Блаженному Августину, равно как к
Декарту, Паскалю и Вольтеру, которых преподобные отцы более не считают
опасными.
В двенадцать лет Томас открыл для себя логический
позитивизм. Он читал в потаении Рассела, Виттгенштейна и Айера. До этого
момента физика занимала очень малое место в образовании юного Мванга Хва, химия
– еще меньшее. Познания в математике были серьезными, но устаревшими. Что
касается биологии, то его представления об этой науке базировались
исключительно на интуиции. Последующие пять лет он посвятил заполнению пробелов
и достиг таких успехов, что на выпускных экзаменах, организованных в мировом
масштабе и патронируемых местным отделением Корпуса Волонтеров Мира, был
квалифицирован вторым по физике и химии. Приглашение продолжить обучение в
Академии Кеннеди последовало автоматически. Томас принял его почти столь же
автоматически.
И даже для него Академия Кеннеди не была бесполезной.
Вообще-то, он привык работать в своем собственном ритме, достаточно быстром, но
скорее хаотичном. В Академии ему пришлось приноравливаться к общему движению.
Он проклинал каждую минуту существования, но в действительности любил свою
муку. Порою вихри новых идей, кружащих по Академии, повергали его в состояние
почти транса.
Удивительно, но он даже завел несколько друзей.
Конечно же, Томаса, как и его однокурсников, постоянно
приглашали на различные мероприятия: банкет ООН в Нью-Йорке, ежегодный
костюмированный бал Волонтеров Мира в Плаза, великосветские приемы Бостона… И
по примеру своих сотоварищей ему приходилось скрепя сердце отклонять эти
приглашения. Однако в самом начале обучения, еще не будучи хорошо
осведомленным, он присутствовал на одном из подобных обедов. Доктор Ирвин
Уайтхолл устраивал прием для всей Филадельфии, и вечеринка получилась очень
приятной. Уайтхолл оказался искусным собеседником, и они в течение двух часов
обсуждали роль Церкви в африканской политике (Томас теперь был антиклерикалом –
о, неблагодарность!). Перед расставанием Уайтхолл предупредил его об
опасностях, подстерегающих светскую знаменитость.
Ну а сам теперь чего устроил? Курсовые экзамены –
через две недели, времени – три часа
ночи, а доктор Уайтхолл находится в зале ожидания и требует увидеть Томаса
немедленно! Томас считал, что это уж слишком.
Но все-таки визит его заинтриговал. Выглядело это
очень странно…
Как только Томас вошел в зал, Уайтхолл, после совершенно
формального приветствия, вытолкал его на улицу и потащил к лимузину.
– Безопасность, – объяснил он. – Через это придется
пройти.
Томас не выносил ограничений, налагаемых на слова,
мысли или действия. «Табу…» – говорил отец. «Грех…» – вторили иезуиты в приюте.
И вот сейчас: «Безопасность». И все же, когда Уайтхолл произносил это слово, на
его губах мелькнула тень улыбки, намекающей на то, что люди вроде Томаса и его
самого не должны всерьез беспокоиться такими вещами, что они не рабы долга,
даже если выполняют предписания. Трудно сердиться на этого человека…
– Томас, мальчик мой, мне нужно рассказать вам одну
историю и попросить об услуге, – начал Уайтхолл, после того как безопасность
была обеспечена и лимузин, урча мотором, ловко заскользил по дну каньонов с
застекленными стенами, которые являлись улицами Бостона. – Об этом одолжении я
прошу не от себя лично, так что если вы не сможете помочь, то огорчите не меня,
а правительство.
После преамбулы Уайтхолл представил вниманию своего
попутчика пересказ донесения Несбита, опуская некоторые детали, как и положено.
– Само собой разумеется, – добавил он в заключение, –
это какое-то грандиозное надувательство.
– Естественно. Они, вероятно, использовали для подъема
аэростат. Или еще что-нибудь.
– Или еще что-нибудь… да, я с вами согласен, Томас.
Возможно – гипотеза, заметьте, совершенно фантастическая – возможно, бугандийцы
замыслили устроить государственный переворот и решили, что левитатор, будь он
даже призраком, это амулет более могущественный, чем армия Парламента страны.
Машина, с которой может свалиться корова, способна сбрасывать бомбы. Подобный
слух, если не помешать его распространению, может оказаться таким же
действенным, как и сама вещь – по крайней мере, на некоторое время, достаточное
для организации путча. Да, слух – очень эффективное оружие.
– И вы думаете, что мой отец в этом замешан, верно?
– Наш агент утверждает, что видел на левитаторе именно
его.
–
Ахинейно!
Ахинейно было
категоричным выражением, обозначающем в этом году в Академии Кеннеди крайнюю
степень невероятности.
– Хотелось бы разделить ваше мнение, но нам необходимо
знать совершенно точно, в чем там дело. Вот почему мы обратились к вам. Мы
предположили, что ваши симпатии – на стороне законного правительства, а не бугандийцев.
– Иными словами, вы хотите, чтобы я шпионил за своим
отцом… которого я не видел с семилетнего возраста. Мы с ним в не очень хороших
отношениях, знаете ли. Сомневаюсь, что он меня признает. И в любом случае, я не
могу бросить занятия в Академии.
– Ваши экзамены состоятся через полмесяца. Две недели
мы можем подождать. А что касается чувств вашего отца по отношению к вам,
успокойтесь, у вас очень хорошая роль: вы – блудный сын.
– Боюсь, вы меня не поняли, мистер Уайтхолл. Я
отказываюсь туда отправляться.
– Само собой разумеется, вы будете хорошо
вознаграждены.
– Нет,
мистер Уайтхолл, я не поеду. Я категорически отказываюсь. Было бы большой
любезностью с вашей стороны отвезти меня обратно в Академию…
– Но почему вы отказываетесь? Мне нужно знать причину.
– Мое отвращение…
– … недостаточная причина, Томас. На кону вещи гораздо
более важные.
– Я ненавижу Уганду. Ненавижу джунгли. Ненавижу…
– Что, Томас? Кого вы ненавидите?
– Моего отца, – спокойно ответил Томас Мванга Хва.
– Ну хорошо… В таком случае я больше не настаиваю.
Уайтхолл велел шоферу возвращаться, потом,
повернувшись к сыну колдуна, поинтересовался с деланным дружелюбием, как
продвигается его учение.
– Неплохо, спасибо, – ответил Томас и принялся болтать
о своей программе, профессорах и сокурсниках. Он до такой степени доверял
Уайтхоллу, что даже поведал о единственной своей претензии к Академии: столько
времени нужно потратить на курс английской литературы.
– Словно я не умею читать!
Уайтхолл любезно подхихикнул.
Когда Томас вышел и машина тронулась, Уайтхолл
высунулся в приоткрытую дверь и крикнул:
– Желаю вам много шансов, Томас!
Вместо того чтобы просто сказать: «Спокойной ночи!»
«Много шансов? Странная формулировка», – подумал
молодой человек.
Но оказалось, что в ней нет ничего странного. Томас
засыпался на английской литературе. Все потому что не читал программных
текстов, ограничившись предисловиями и своими конспектами лекций. И сейчас ему
требовался следующий шанс. Из-за одного проваленного экзамена (по всем
остальным его классифицировали среди первых) он рисковал быть отчисленным из
Академии. Впервые в своей жизни Томас терпел неудачу, и неожиданно ему пришло в
голову, что он вполне мог попасть в Академию Кеннеди лишь благодаря
вмешательству людей, которых никогда не встречал и учреждений, о которых не
знает ничего, кроме названий. Воспоминание о том, что в Бостоне он не местный,
что его родная страна Уганда (Уганда! если придется окончательно вернуться,
сдохнет он там!), было унизительным. Но из этого унижения надлежало извлечь
урок: если он хочет жить здесь и работать в Академии Кеннеди (а другого желания
у него не имелось), для этого будет недостаточно прочитать все произведения
программы по английской литературе.
Придется сотрудничать.
Воспоследовала новая встреча с Уйатхоллом. Томас не
дал себя провести, вырвав у своего куратора обещание гарантированной
натурализации в обмен на оказанную ЦРУ услугу. Если он пройдет тест на умение
читать и писать, то получит американское гражданство еще до окончания Академии.
Попутно был урегулирован вопрос с экзаменом по английской литературе.
Уайтхолл испытывал чувство сожаления, когда
приходилось манипулировать людьми, особенно теми, которые ему нравились, как
Томас. Он утешал себя тем, что это не он, а Толлер заварил всю кашу. За
исключением одной детали – провала на экзамене по английской литературе. Это уж
он сам добавлял в котел.
Кампала, подобно Риму, располагалась на семи холмах.
Один из них все еще по традиции считался главенствующим из-за венчающего его
мавзолея Кабаки, крытого соломой. Во всем остальном следы эпохи древних вождей
Уганды уже не просматривались, уступив место поразительному неороманскому
«ренессансу», принесенному с собой католической Церковью. Согласно переписи
2020-го года каждый второй местный житель – католик, да и возрастание роли
Союза Католических Аграриев в Парламенте свидетельствовало о ее неослабевающем
влиянии.
Этот ренессанс пошел на пользу почти всем, кроме
бугандийцев, которые контролировали правительство во второй половине XX-го века. Их политика следовала
обычному курсу африканского национализма: когда вожди завоевали независимость,
волею истории они оказались выбранными управлять страной без программы и без
ясных целей. Их движение по существу являлось консервативным, а идеалом,
который они стремились сохранить, была первобытность, что почти соответствует
западноевропейской античности. Социальную базу составляли в основном сельские
жители, но постепенно самые молодые и интеллигентные из них все в большем
количестве покидали свои деревушки и перебирались в города. Когда наиболее
прогрессивная часть населения обратилась в католичество или усвоила западный
образ жизни каким-либо иным способом, влияние бугандийских вождей угасло.
Вскоре были изданы новые законы, направленные на искоренение старых обычаев:
английский становился официальным языком обучения в школах и делопроизводства в
государственных учреждениях; туземная манера одеваться – или, в данном случае,
раздеваться – попала под запрет «во имя приличий»; установленные правила
застройки и санитарные нормы поселений привели к исчезновению деревушек,
которые были снесены или преобразованы в города. Естественно, что колдовство
квалифицировалось как преступная практика.
И только заповедник Мерчисон Фоллс избежал власти этого
пуританского законодательства, и консервативные бугандийцы укрылись в нем,
чтобы ожидать угасания вместе с другими обитателями этого анклава – черным
носорогом, карликовой антилопой и хохлатым журавлем, бывшим символом нации, а
ныне просто тотемом племени.
На хорошо охраняемой территории бугандийцам
разрешалось, и это даже поощрялось, вести существование настолько первобытное,
насколько они хотели, так как заповедник являлся одним из последних
антропологических убежищ. Вместо докторов имелись лишь «целители», не было
миссионеров, а также плугов с металлическим лемехом и пуговиц из пластмассы.
Охота, правда, строго лимитировалась, но бугандийцы всегда были народом
пасторальным, и их стада овец и коровок свободно бродили по прериям.
Путь из аэропорта до заповедника занял не более трех
часов. Дороги поддерживались в хорошем состоянии, а хозяйства, тянувшиеся вдоль
них, выглядели процветающими. Погода стояла прекрасная, и после стольких
месяцев, проведенных в Бостоне, Томас с наслаждением вдыхал запахи, приносимые
свежими дуновениями ветерка.
Но ему было не по себе, сильно не по себе. Мысль о
предстоящей встрече с отцом, которого он не видел десять лет, действовала
угнетающе. Когда он садился в самолет в аэропорту Ла Гуардиа, это было душевным
дискомфортом, но сейчас, на подъезде к заповеднику, стало физическим
недомоганием: он чувствовал жар. Скорее всего, это следствие перепада высот, но
могло быть и тем, что отец назвал бы сглазом.
Назвал бы? Томас расстался с ним так давно и жил после
этого в настолько отличных условиях, что уже не способен был вообразить, как
может реагировать отец. Его представления о колдунах и первобытных верованиях,
складывались на основе американских фильмов и комиксов Нью-Йоркера. Томас подверг цензуре почти все воспоминания раннего
детства.
Пейзаж делался все более диким, и безотчетная тревога
сдавливала, словно тисками, грудь Томаса. Он ощущал симптомы приближающейся
мигрени.
Лимузин затормозил перед входом в заповедник.
Формальности свелись к минимуму, поскольку разрешительные бумаги прибыли раньше
него самого. Испытав унижение, он был вынужден оставить на пропускном пункте
свой европейский костюм и завернуться в шерстяное колющееся покрывало. Перед
тем как войти на территорию анклава, он пощупал босой ногою дорожную пыль, как
пловец проверяет воду, прежде чем в нее окунуться – всю свою сознательную жизнь
он разувался только для того, чтобы лечь в постель! Наконец, обратив бледную
улыбку охранникам и шоферу, он углубился в джунгли.
Он изучал карту заповедника и знал, какая дорожка
выведет его к деревне отца. Однако карта совершенно плоская, а вот джунгли
имеют три измерения: и под ногами, и над головой может что-то скрываться. Все
годы обучения в приютской школе преподобные отцы неустанно предостерегали его –
это входило в процесс приобщения к цивилизации – от дикости (включая ту, что
ученики могут носить внутри самих себя), и Томас, ко всему очень восприимчивый,
в конце концов начал испытывать очень сильное отвращение к джунглям, и особенно
к змеям, в них обитающим. Поэтому каждый раз, когда лиана касалась голого
плеча, все его тело содрогалось от страха и омерзения. В этом просматривалось
что-то явно фрейдистское, но факт оставался фактом: его трясло, и разум ничего
не мог с этим поделать.
Освещенность постоянно менялась: иногда свет
становился таким ярким, что было больно глазам, но уже на следующем повороте
тропинки Томас погружался в какой-то скорбный зеленоватый мрак. Силуэты
деревьев, растений, раскачивающихся лиан все время кого-то напоминали, и страх
молодого человека усиливался. Шумы допускали любое толкование, и ужас охватывал
его.
Неожиданно он услышал звук, который узнал абсолютно
точно: это были тамтамы. Даже если он когда-то понимал их язык, у него имелось
достаточно времени его забыть, но, несомненно, барабаны били, чтобы возвестить
его прибытие.
Первым ощущением, возникшим у него, когда деревня
показалась в потоках света за поворотом тропы, была не убогость (этого он
ожидал и приготовился к жалкому зрелищу), а красота, в некотором смысле –
совершенство. Такое впечатление от некогда хорошо знакомого места было
непредвиденным, и он на короткое время смутился.
Из самой большой соломенной хижины выступила группа
старцев. Томас понял, что возглавляет ее отец, хотя догадался об этом больше по
походке. Лицо персонажа было до такой степени измалевано красками, а голова
утыкана перьями, что будь он даже Уйатхоллом, Томас не сумел бы его признать.
Человек заговорил, и от звучания слов, произнесенных
на языке, который он не слышал столько лет, у него перехватило дыхание, как от удара
в живот.
– Мванга Хва, ты вернулся, как и было предсказано.
– Только для визита, – возразил он изменившимся
голосом. Но тут же поправился, вспомнив, что слово, использованное им, чтобы
перевести «визит», имеет уничижительный смысл в старом языке. – Только на
недолгое время.
– Да, он вернулся. Потому что не я ли сам обвел кругом
изображение Мванги Хва?
Старейшины племени выразили свое согласие с вождем, и
отец Томаса (это был он, вне всякого сомнения), вынул из кожаного мешочка,
висевшего на шее, истрепанную фотографию молодого человека, вырванную из номера
журнала Лайф, где была опубликована
статья о приеме в Академию. Он протянул ее Томасу, который спросил насмешливо:
– С обрезками ногтей это, наверное, подействовало бы
лучше?
Старик снова порылся в своем мешочке и торжественно
извлек оттуда нечто вроде высушенной пленки. Томас, как Дэвид Копперфилд,
родился в рубашке.
Мальчик покраснел.
– Будьте благоразумны, отец, прошу вас, – перешел он на английский.
Старик взял из его рук фотографию, завернул в сморщенную
мембрану и засунул обратно в мешочек.
Но это не старец, а он сам проявил безрассудство своей
чересчур бурной реакцией. Он примирительно протянул руку отцу, которую тот
встряхнул с неожиданной силой. Не успев осознать, что происходит, Томас оказался
лежащим в пыли, окруженный толпой хохочущих стариков. Ошарашенный, он, наконец,
осознал, что это такая забава, и даже присоединил свой смешок к гоготу предков –
смешок не очень естественный.
Он привстал на колени и поцеловал руку отца, как и
подобало поступить сыну. Исполнение этого простого акта послушания далось ему с
почти болезненным трудом. Целование руки
ничего не значит, я не признаю над собой его власти, говорил он себе не без
некоторого иезуитства. Обряд имеет силу, только когда наполнен добрым
намерением, а в данном случае присутствовала единственно форма.
Отец вывел из группы старших мальчика примерно того же
возраста, что и Томас, но размалеванного и оперенного на манер колдунов – по
всей видимости, своего ученика. Он имел угрюмый вид и приблизился к Томасу с
заметной неприязнью.
– Это мой хак,
Мванга Хва, – объявил отец.
– Добрый день, Хак, – пробормотал Томас, не делая
никакого движения.
Тот насупился еще более и покорился своей участи лишь
после того, как старик ткнул своим целительским жезлом ему под ребра. Только
тогда он согнулся вдвое и припал к ноге Томаса. Положение исключительно припадочное…
Хак!
Теперь Томас вспомнил значение слова: это был внебрачный сын отца! Как и в
притче, брат блудного сына (сводный брат, в данном случае) совершенно не
обрадовался его возвращению к домашнему очагу.
Вечером зарезали тучного тельца, и Томас, восседающий
одесную от отца, вливал в себя крепкое пальмовое вино и руками запихивал в рот
подгорелые куски мяса, хотя от этого ему становилось дурно. Он был представлен
ошеломляющему количеству дядей, кузенов, братьев, законных и нет, и по мере
того как праздник набирал ход, все это представлялось большим счастливым
семейством.
Один Хак не принимал участия во всеобщем радостном
оживлении. Он сидел в дальнем конце стола и опустошал свой сосуд каждый раз,
когда Томас поступал так со своим, и его чело все более омрачалось. Время от
времени он что-то выкрикивал, чего Томасу не удавалось разобрать. Затем вскочил
из-за стола, чтобы исполнить какой-то очень замысловатый танец. Эта
демонстрация, похоже, пришлась не по вкусу отцу, который поднялся и прогнал его
пинком, пришедшимся очень удачно к вящей радости старшего поколения.
Несколькими минутами позже Томас, извинившись, вышел
поблевать. Освободив таким образом желудок, он заметил, что не один. К нему
присоединился Хак. В полумраке братья смотрели друг на друга, сохраняя полное
молчание. Томас чуть заметно улыбнулся. Хак прыгнул вперед, и прежде чем Томас
успел осознать намерения брата, схватил его ногу и вонзил зубы как раз в то
место, которое немного ранее целовал с покорностью. Томас был чересчур пьян и
ошеломлен, чтобы сразу почувствовать сильную боль. Он только ругнулся, глядя,
как его сводный брат исчезает во мраке с улыбкой на окровавленных губах.
Томас был не очень искусен в умении интерпретировать
свои собственные чувства. Как правило, он не доверял им, ввиду их чрезмерной
изменчивости, и вообще старался думать об этом как можно меньше. Но иногда
случалось, что чувства, вопреки воле прорвавшиеся в сознание, привлекали его
внимание, если ему больше нечем было заняться. Так происходило тремя неделями
ранее в машине Уайтхолла, и это повторилось нынешней ночью. Томас понимал, что
теперь его возбуждение вызвано чем-то совсем другим. Тогда он испытал ненависть,
сейчас ощущал страх. Но точно ли это страх? Или он просто не осмеливается
осознать истинную природу своих чувств к отцу? И как их следует в таком случае
квалифицировать?
Если бы он только имел чем занять голову! Но без книг
и умных собеседников ему оставалось лишь предаваться самоанализу. Это лишало
его сил. К тому же представляло такую скуку! Тоскливая атмосфера, царившая в
деревне, которую он не мог переносить и в свои шесть лет, становилась все более
гнетущей, по мере того как забывалось радостное оживление банкета. Томас еще не
поднимал вопрос о левитаторе – или, Бог его знает, чем он там мог быть –
надеясь, что отец заговорит первым. Но тот даже не заикался о нем, и Томас
совершенно не представлял себе, как приступить к данной теме, не выдав истинной
причины своего появления. Он не отставал от старика ни на шаг в надежде в конце
концов добраться до левитатора, но очень скоро у него сложилось впечатление,
что отец сам ожидает от него инициативы.
Иногда, чаще всего ближе к полудню, старик усаживался
и замирал неподвижно, уставив взгляд в пустоту. Томас находил это невыносимым.
Цивилизованная привычка быть постоянно чем-нибудь занятым укоренилась в нем
чересчур глубоко. Но разговоры с отцом выводили его из себя еще больше,
поскольку, как всякий настоящий колдун, тот был абсолютно глух к логическим
доводам. Впрочем, единственной темой этих бесед было обучение сына.
– Мванга Хва, – объявлял он, извлекая из своего мешка
пригоршню иссохших листков, – пришло время заняться образованием. В твои годы
нельзя оставаться таким невежественным.
– Спасибо, отец, но образования у меня выше головы.
Старик осматривал его макушку с быстро проходившим
любопытством.
– Сегодня я буду учить тебя очень сильному заклинанию,
оберегающему от проклятия врагов.
– Да у меня нет врагов!
– А кто же тогда укусил тебя за ногу?
– Хак. Просто он был пьян. И больше не проявлял
враждебности.
– Потому как он не верит, что ты у нас останешься. Он
не верит, что ты вернулся занять его место.
– Мне и в голову не приходило. Я не хочу занимать это
место.
– Ты его займешь, Мванга Хва!
И старец хватал его своим целительским жезлом по
голове. В указанный момент он удивительно походил на Ирвина Уайтхолла.
– Нет! Ни за что! Я отказываюсь!
После сего поворотного пункта беседы отец снова
погружался в презрительное молчание, которое давило на нервы сына. Томас
чувствовал, что его сопротивление слабеет.
– Мванга Хва, – спросил отец на четвертый день, – ты
приехал увидеть деревянную птицу, правда?
Немного ранее вопрос застал бы Томаса врасплох, но
сейчас он уже достаточно пробыл в деревне, чтобы заметить, что при всей
нелогичности своего мышления, отец не лишен хитрости и проницательности.
– Совершенно верно, – ответил он. – Так значит,
деревянная птица действительно существует? И летает? Но как она летает?
– Это будет мощным оружием против наших врагов, сын
мой. Да. Когда жители городов увидят деревянных птиц, летающих над ними, когда
они увидят огонь, падающий с неба, они осознают могущество бугандийцев. И магия
овладеет семью холмами, она разрушит церкви, возведенные католиками. Вся Африка
признает власть бугандийцев.
Томас не сдержал улыбки пред наполеоновским размахом
изложенного отцом плана. Надо полагать, именно эта химера помогала обитателям
заповедника не отступать от своего пути перед лицом многочисленных сил,
ополчившихся против них.
– Да, такое возможно… если эта штука способна
оторваться от земли.
– Даже ты, Мванга Хва, познаешь силу колдовства, –
продолжил отец, по привычке не обращая внимания на замечание Томаса.
И неподвижный взгляд старика был таким напряженным,
что молодой человек, не способный его выдержать, опустил глаза. Он увидел в
руках отца какую-то восковую фигурку, в которую тот в настоящий момент втыкал
длинную костяную иглу. Он ощутил рвущую боль, словно ему вонзили нож в живот.
Одна лишь гордость помешала ему завыть. Колдун провернул иглу в воске, и лоб Томаса
покрылся обильным потом.
– Извини, сын, но ты должен познать силу колдовства
прямо сейчас. Поскольку только когда ты в него поверишь, деревянная птица взлетит,
а пока в тебе нет веры.
В то время как Томас лежал в своей постели (на
подстилке – будет точнее), мучимый мистическими болями, вашингтонские газеты
вышли с кричащими заголовками: УГАНДА ОТКРЫВАЕТ АНТИГРАВИТАЦИЮ! Даже в слегка
урезанном виде газетное изложение совпадало в основных чертах с историей,
рассказанной Уйатхоллом Томасу. Так что Ирвин начал подозревать своего нового
агента, но когда через несколько часов после того, как пресса раструбила
новость, Клэббер подал прошение об отставке, его подозрения перенеслись на своего
первого заместителя.
Доказать ничего было нельзя, и Уайтхолл в общем-то
понимал до некоторой степени этого болвана Клэббера. Деньги, которые ему могло
принести разглашение секрета, не компенсировали потерю жалования. Значит, он
действовал исходя из принципа – даже если этим принципом выступало желание
отомстить Толлеру за его манеру обращения с ним. В сущности, лучше ему было
убраться, пусть и никто больше, исключая Уайтхолла, не управлялся так умело с
ТОМАСом. Служащему стоит научиться терпеть самодуров вроде Толлера, поскольку
эти деспоты являлись, как правило, хорошими руководителями Управления.
Как бы там ни было, но Клэббер спровоцировал кризис, и
приходилось принимать меры. На следующий день четыре главных утренних газеты
Кампалы подняли крик о колдовстве и предательстве. Вечерние издания слегка
подкорректировали огонь. Наиболее прогрессивные парламентарии, хотя и не верили
ни одному слову этих слухов, нашли возможность их использовать: они требовали
полного искоренения «ретроградной первобытности» и передачи заповедника
Мерчисон Фоллс под возделываемые земли. Складывалось впечатление, что нагрядает
погром.
Именно Толлер решил списать все на оптические эффекты
(в свою пору это очень хорошо срабатывало по отношению к Неопознанным Летающим
Объектам). Во время пресс-конференции он подчеркнул глубоко абсурдный характер
даже самого понятия «антигравитация», и видные ученые, состоявшие на службе
правительства, поспешили подтвердить это замечание. Кому же, в таком случае,
как не колдунам было воплощать явление, невозможность которого столь очевидна?
Затем Толлер раскрыл, какое заключение выдал ТОМАС. Невозможно, сказал он. (Директор ЦРУ уклонился от прямого
цитирования по настоянию британского пресс-атташе). И увенчал свою аргументацию
«объяснением», данным ему самим ТОМАСом: дело-де было в оптических иллюзиях,
«вызываемых необычными климатическими условиями Уганды в конце весны и начале
лета». Это не совсем соответствовало истине, поскольку ТОМАС, вопреки расхожему
мнению, всего лишь оценивал вероятность, в его функции не входила интерпретация
событий.
Нет пророка в своем отечестве: ТОМАСа постигла та же
участь, что и его предшественников. Но в то же время он избежал ее в Африке.
Народам таких стран, как Уганда, вступающих в век Просвещения, ТОМАС
представлялся персонифицированным Богом Разума. Поскольку здание, в котором он
обитал, напоминало Каабу, а большая часть населения этих стран по происхождению
– мусульманская, значимость ТОМАСа как оракула только возрастала. Мини-джунгли,
его покрывающие, добавляли образу Чистого Разума штрихи знакомой
таинственности, волнующей сердца людей, покинувших джунгли не так уж давно. В общем,
ТОМАС являлся в некотором роде суперколдуном, что увеличивало его ценность в
глазах ЦРУ (хотя оно никогда бы в том не призналось). Трижды он объявлял, что
революции, казавшиеся неизбежными, не произойдут – и они действительно не
происходили.
Прочное неверие не способно двигать горы, однако оно помогает
удерживать их на месте.
Когда мука немного ослабла – боли были жуткими, и
Томас не хотел вспоминать пытку, которую перенес, – ему пришло в голову, что он
находится под действием наркотиков. В тяжелом воздухе хижины ощущался
сладковатый незнакомый запах. Сознание, погруженное в оцепенение,
демонстрировало полное ко всему безразличие, и молодой человек догадался, что,
скорее всего, его чем-то напичкали. Боль отпустила, он был жив и здоров: дальше
заглядывать не хотелось.
Иногда в хижину заходил отец и покидал ее, покусывая
губы, что Томас воспринимал как знак удовлетворения: колдун был доволен ходом
выздоровления своего пациента, впрочем, можно было сказать «жертвы», вяло
думалось молодому человеку.
Он почти поправился (если не считать того, что
сладковатый воздух совсем притупил его критические способности), когда в один
из дней вошел отец и объявил:
– Сегодня ты полетишь на деревянной птице, Мванга Хва.
Ты будешь колдуном, как я, не так ли?
И так стало. Два искусных косметолога раскрасили его
подобающим предстоящему событию образом. В своей летаргии, сравнивая себя с
агнцем, коего готовят к закланию, Томас не мешал им. Он радовался отсутствию в
заповеднике зеркал, но подозревал, что достаточно глянуть на отца, чтобы
узнать, как выгляди он сам.
К чему, в конце концов, протестовать? После попыток,
предпринятых на прошлой неделе, он был согласен допустить, что воздействие
магии на него ни в чем не уступает науке, которой он обучался. И почему не
присоединиться к врагу, когда враг, похоже, прав? Впрочем, он мог бы выдумывать
теории и выискивать себе оправдания хоть целый день. Истина состояла в том, что
он желал наступления великого момента, он предвкушал его. Как мальчишка с нетерпением
ожидающий Рождества.
Он вышел из хижины на подкашивающихся ногах. Толпа
старших шумно его приветствовала – так одобрительно поддерживают новичка на его
первом балу. Сравнение не столь уж натянутое.
Хак, между тем, блистал своим отсутствием, но Томас
говорил себе, что его сводный брат должен наблюдать за ним из-за кулисы, как
завистливый дублер, поджидающий провала звезды. Вот увидите! Томас гордо расправил грудь и, почти красуясь,
приблизился к отцу. Он изменился больше, чем думал.
Собравшиеся гуськом втянулись в густую чащу. Колдун и
его сын возглавляли движение. Позади старцы оживленно болтали между собой.
Страх джунглей, прививаемый ему столько лет, спал с него, как европейские
одежды, сброшенные при входе в заповедник. Он уже начинал чувствовать себя
легко и непринужденно со своей новой тяжелой прической, хотя еще и не перестал
по пути хвататься за ветви, веселя весь кортеж.
Тропинка петляла по лесу. Процессия сначала пересекла
ряды бамбука, затем углубилась в заросли кустарника и гигантских орхидей.
Путешествие заняло большую часть дня, но время текло незаметно, словно вода в
роднике.
Оказалось, что левитатор значительно больше, чем Томас
себе представлял. Можно без преувеличения сказать, что он выглядел впечатляюще:
платформа, сбитая из грубо обтесанных бревен шести метров в длину, служила
основанием трехметровой неправильной пирамиды; весить все это должно было не
меньше двадцати тонн. Никакого места для возможного груза не предусматривалось:
транспортное средство предназначалось исключительно для перевозки пассажиров.
– Мванга Хва, сын мой, сегодня ты поднимешься на
деревянной птице в небо. Ты взлетишь так высоко, как высоки горы. Но когда ты
почувствуешь, что тебе холодно и трудно дышать, больше не поднимайся. Ты
поплывешь по воздуху до самых окраин заповедника, но не заплывай дальше,
поскольку время переходить пределы еще не настало.
Полный осознания собственного достоинства, как
священник, восходящий на амвон, чтобы отслужить свою первую мессу, Томас
поднялся на пирамиду и обратился лицом к отцу. Старый колдун, державший какую-то
маленькую фигурку из воска, поместил ее внутрь предмета, напоминающего
игрушечный кораблик. Его взгляд, направленный на сына, был страшен, но Мванга
Хва не отвел глаз. Старик подкинул в воздух кораблик, и Мванга Хва
почувствовал, как пирамида задрожала под ним, словно акваплан, взлетающий над
гребнями волн.
Но тут же опустилась на землю. Какая-то
противодействующая сила, удерживала ее, как якорь. Томас повернулся к источнику
этой отрицательной силы, мгновенно его обнаружив. Хак был там, наполовину скрытый
зарослями остролистых орхидей. Взгляды братьев встретились, и какую-то секунду
они напряженно смотрели друг другу в глаза, но затем Томас, испустив: Ха!, заставившее вздрогнуть перья на
голове, разорвал контакт. Связующая нить лопнула с громким шумом, и пирамида
устремилась в небо. Старцы приветствовали событие радостной овацией, но Мванга
Хва был уже так далеко, что расслышал только слабый гул. Не имелось никакого
штурвала, ни иного приспособления, позволяющего управлять этим странным судном
или хотя бы поддерживать его на заданной высоте. Ничего, кроме сознания самого
Мванги Хва. Поскольку было достаточно колдуну проявить свою волю, как оно ее
исполняло. Когда он хотел, чтобы его вознесение замедлилось, оно
притормаживалось. Когда он, охваченный чувством собственного величия, желал
двигаться быстрее, казалось, что скорость, которую он может внушить, не имеет
пределов.
Каким-то уголком мозга, еще сохранявшим
рационалистическую потребность в объяснениях, он предположил, что сила,
двигающая им, им самим и пирамидой, была силой веры. Его веры и веры группы
людей, над которыми он взлетел. Сообщалось, что подобные вещи уже происходили.
Ему случалось несколько раз летать, но это было другое
дело. О! совершенно другое. Удовольствие, испытанное на борту самолета, и рядом
не стояло с тем упоением, которое Мванга Хва ощущал, плывя сейчас по небу. Это
все равно, что сравнивать силлогизмы теолога с экстатическим исступлением
мистика…
Он поднимался, и земля отдалялась, тонула внизу. Холмы
вставали за холмами. Он видел там, за джунглями, поля, и их строгая геометрия
привлекла какую-то часть его сознания. Он чувствовал, что способен объять весь
континент.
Неожиданно он осознал, что вопреки предупреждениям
отца, поднялся чересчур высоко. Мышцы инстинктивно напряглись от холода. Он
опустил левитатор на несколько сотен метров и направил его на восток. Вскоре он
заметил, что находится как раз над границей заповедника, но на такой высоте,
высоте бога, границы уже ничего не значили. Он безмятежно пересек
демаркационную линию. Ему захотелось двигаться быстрее, еще быстрее, и пирамида
рванулась вперед. Ветром снесло хрупкое сооружение из перьев, венчавшее его
голову. Энергия, которой он располагал, казалась бесконечной.
В слепящем сиянии он ощущал себя всемогущим. Он был
Александром Великим. Он был Фаэтоном. Он был Аполлоном, и его колесница,
озаренная солнцем, устремилась к городу Кампале.
В порыве восторга он испустил торжествующий вопль.
Крик дикий и гордый, долженствующий потрясть небеса.
Томас бы сумел предвидеть последствия своего
фатального непослушания, но Мванга Хва вытеснил Томаса, а Мванга Хва был
колдуном, чересчур неопытным, чтобы думать о чем-либо, кроме своего величия. Он
еще не успел изучить пределы своего могущества.
Когда пирамида пролетала над городом, она была на
большой высоте. Она казалась всего лишь искоркой в вечернем небе. Один прохожий
обратился к другому:
– Смотрите! Она там, точно как и рассказывали.
Оптическая иллюзия, о которой говорил ТОМАС. Вот он, плод работы бугандийцев.
Они рассчитывают запугать нас призраками. У них нет никакого другого оружия.
В этом городе вера отсутствовала.
Неверие затянуло небо, словно дым большого пожарища, и
деревянная птица начала замедляться. Она проделала долгий путь, она
продвинулась далеко, и она устала. Томас чувствовал, как новая сила отягощает
движение пирамиды, сила значительно более мощная, чем противодействующая воля
его брата, которая выражала все-таки не недоверие, а просто противоречие.
Он боролся, выискивая более спокойные зоны, оазисы
непоколебимой веры, которая бы поддержала его, пока он достаточно отдалится от
города. Но это было все равно что управлять парусником во время шторма. В конце
концов он нашел нечто вроде лагуны и лег в дрейф.
Все ученики четвертого класса приюта Сердца Иисусова
собрались перед колоннадой в конце прогулочного дворика, подняв глаза на темное
пятно, вырисовывающееся в небе как раз над ними.
– Это она! – воскликнул один из них.
– Да нет, – возразил его товарищ. – С чего ты взял,
что это она?
– А вот и да, – продолжал настаивать первый. – Я знаю
точно, что это она.
Значительное большинство учеников придерживалось того
же мнения. Их взгляды красноречиво о том свидетельствовали.
Появился человек в черной сутане, пересекавший быстрым
шагом двор с крикетной битой в руке. Представитель меньшинства окликнул его:
– Брат Антоний, скажите им, что там вверху нет никакой
антигравитационной машины…
– Что за глупости? – ответствовал брат Антоний с
нетерпением, не соблаговоляя поднять взгляд в небо, в которое указывал палец
мальчика. (Впрочем, он уже это видел). – Конечно же, их не существует! Каким
нечестивым суевериям вы позволяете ввести себя в заблуждение? Вскоре я,
пожалуй, обнаружу вас в джунглях, приплясывающих и бьющих в тамтамы. Итак,
Джеймс, я вам задал вопрос…
Первый мальчик опустил голову.
– Я только подумал…
– Точнее, вы не подумали! Потому как если бы вы это
сделали, вы бы поняли, что перед вами всего лишь оптическая иллюзия, вещь в
мире самая заурядная. А теперь возвращайтесь в класс. Вы уже на десять минут опаздываете
на урок арифметики.
И произнеся эти слова, преподобный отвесил мальчику
по-простому удар битой по заднице.
Оптическая иллюзия была мгновенно забыта. Да и не
стоила она того – арифметика, конечно же, важнее.
Лагуна неожиданно стала центром бури. Когда
прозаическая сила тяжести завладела пирамидой, Мванга Хва покачнулся и отступил
от Томаса.
«Это невозможно, – подумал Томас. – Этого не может
быть».
Падение пирамиды убыстрилось.
«Это сон, всего-навсего. Во сне случается летать. А
поскольку мне снится, что я падаю, и я не замедлю оказаться на земле, то,
значит, я вот-вот проснусь».
Пирамида падала с ускорением десять метров в секунду
за секунду. Рухнув, она раздавила в лепешку несколько человек, и тело самого
Томаса Мванга Хва нельзя было уже опознать с уверенностью.
В этот момент в заповеднике, расположенном на
расстоянии многих миль, мальчик из аборигенов, примерно того возраста, что и
Томас, уронил кораблик с фигуркой из воска в муравейник, причинив тому заметный
ущерб. Мальчик улыбнулся и испустил звонкое: Ха!
Но это было не единственной эпитафией Томасу. И даже
не окончательной эпитафией. В Вашингтоне, в конце Пенсильвания-авеню, Кааба
надстроилась пирамидой, на вершине которой поднялась статуя. За модель
скульптор взял фотографию из Лайф,
так что Томас представал миру несколько необычно: в парадном комплекте.
Эпитафия, вырезанная на постаменте, своим происхождением была обязана Ирвину
Уайтхоллу.
ТОМАС МВАНГА ХВА
(2009-2028)
Икар взлетел слишком высоко.
Томас продвинулся слишком далеко.
Он пересек пределы мира,
И его корабль разбился о рифы
безверия.
Те, кто последуют за ним, почтят его
славную память.
Однако ТОМАСа, другого ТОМАСа, переубедить так и не
удалось. Закрадывалось подозрение, что он просто завидует, упорно продолжая
держаться своего первоначального мнения о том, что все это охренительная чушь!
Но возможно, сам Томас выбрал бы себе именно последние
слова в качестве эпитафии.
_____________
* В оригинале: Theoretical Happen-chance Of Misreport And Sham, отсюда по первым буквам THOMAS (в русскоязычной традиции этому
имени соответствует Фома, и аллюзия на евангельскую притчу выглядела бы как
«Фома неверующий»). – Прим. перев.
Перевод
с английского –
Иван Логинов
Комментариев нет :
Отправить комментарий